U�U�O? U�O?O�U? O�U�USU�O�U�U� O?U� U?O�O�U? ..O�U�O� U?O?O�
نوشته شده توسط ماه ايزد يار در تاریخ ۸ مهر, ۱۳۹۰ در ساعت ۰۴:۵۷ بعد از ظهر | در مجموعه نقد | با ۲ نظر

O?O� U�U?O�O?U? O?O�O?O?O�U�U? … O�U�O� O? U?O?O� U�U?O?O?U� U�O�U�O? O?O�U?USO?US U�USO�

 

O?O� O?O?U?O� O�O? O?U�O�US O?O�U?USO?US U�USO�

 

O?O� O�O�O�O�U� O?O�O�U?USO� O?O?U?U� O�O?O?U?O�O?U� O�O? O�U�U�O�O?U? U?O�U�U� U?U� O?O� U?O?U� O?U� U?O�USO�U� O?O�O?U�O? O? O?O� O�O?U?O?U? O?USO�O?US U�U?U?U� O?U?O?USO? U? O�O? U�U�O�U� O?O�O�U? O�U?U� …..

O�U�O� USU?US O�O? U�U?O�O�O?US U?U� O?U� U�O?O�U? U�U� O�O?USO? O�USU� O?U?O? U?U� O�O�U?USU? O?U�O� O�U?USU? O�O�O?O?O? O?O� U?USU�OY

O?O� O�U?O?O?U�OY USO� O?O� U�O�O�O�O?U�OY

U�U�O? U�O?U�O? O�O? U?O�O� :

۱٫ O?O�O�U? O?U?U� ” U�O�U� O�U?O?O? U?O�O?U?O?U� O? O�U�O� … U�U� … U�U�U?O? O?O�U�U� U�O�USO? U?U�U� O?U?O? . “.

O�USU� ” O�U�O� U�U� ” U�O?O�U� O?U�U�O?U� O�USU� U�O?O? U?U� O�O�U?US O?O� O�O�USO�U�U? O?O�U�USU� U�O�USU? O�U�U�USU? O�U?O?O? U�O�O�O� U?O�U?O?U� U? O�O?U�O�U� O?O?O�USUSU? O�U�U�US U�US U?U�O? . O?U� O?U?U�U? O?U?O�U� O�U?O�O? U�O�US O�U�U�US U?U� O?O� U?U�O?O�USU� O?U�O�U� U�U�U?O? U?USO?O� U�US U?U�O? U? O?O� O�O?O�U�U� O?U� U�U�USU� O?U?U� :

۲٫ O?O�O� O?U?U� ” U�O�U� O�U?O?U� ” . O�USU� O�O� U?O�U�U�O� U�O?O�O�U? O�O�U?US O?O� O�U�U�O? O?O� U�U�U? O?O�U?U�O? O?O� O�O�U�U? O?O�U�USU�U? U�O�USO�U? O�O�O�O�U?U? . O?O� O�USU�O�O� U�O?U?U�US U�USO?O? . O�U�O� U�O?O�U�U� O�USU�U� U?U� O�O�U?US O?O� O�O?O?U? O?U�O�O?O�U�O?U�U? U?O�O�O�U?O?O�U? U?USO�U?U�O�O? O?O� U�US O?USO? .

۳٫ ” U�US U?U?O?U�O? O�U?U?U�US U�O�O? O?O� O�O� O?U?O?U� …..” . O�O�U�O� O�O�U?US O?O�O�U� O?O� U?US O�O�U? U�US O?U�U� OY O�U?U� U�U� U�U�O�U� O�O�U?US . O?O� U?U�O?O�USU� U?O�O�U�U� . O�O? O�U�U�O? O?O� U�US O?O? U? O�O?US O?O� U�O?U� O?O�O?O?O�U� U�U� U�U�US U�O�U�O?. O?U�U?U� U�O?O?U�USU� O?U� U�US O?U�U� O?U� U�O�O�O�O? O?O�U?O? U�US U?U�U� O?U� U�O?O�U?USU? U?O�O�O�U?O?O� . O?U� U�O?O�U� O�USU� O�USO?U�U? O�U?O�USO? O�O� O?O� U�U� U�US O?U�U� . O?U� O�O�USU? O�USU�U?U� O�O�U?US O?O�O�U? U�U�O? U�U�O?O�U? O�U?O�USO? O�O� O?O� O?U�O?U� O?U?USO�O? O? O?U�O?O�U� U?U� O�O? U�U�O? O�O�U?US O?O� U�U�O? O?O�U?USU� O?USO? O�O?O?U?O�O?U� U?U�USU� . U�O�U�O� O�U?O� O?O� O�O�U? O?U?U� O?U� O�O�USU? O?U�U?U� O�O�U?USU? O?U?U� ” U�O�U�U? O�U?O?U� ” O? O�O�U?USU? O?O�U�O�USU? U?U�U? O?USU?O�US O�O� U?O�O�O?U? O?O�O?O?O�U� U?U�USO? U? O?U?U� ” U? O?USO� U�O? O?O� O�U?O?O? U?U?O? : U�O�U� O�U?O?U� …. O�USU� O?U� U�O?O�U� U�U� O?U�U�O� O?U� U?USO?O?O�O?U? O?O�O?O?O�U�USU? O�U?O�USO?U? O?U�O� U?U�U? U�US U?U�O? O?U�U?U� O?O� O�U�O?U�O�USU? O?O�O?O?O�U� U�US O?U?U�U� O?USO?O?O�USU� U?U�U? O�O� O?O� O�O�O�O�U� O?O�O�USO?U? O�O�U?US U? O�U�O�U�U? O?O�O?O?O�U�USO?U?U� O?O�O?O?U� O?O�O?U� .

۴٫ O�O? O?U?O�U� O�U?O�O? U�O�USU? O�O�U?USU? O?O�U�O�USU? U?U�U? U�O�O?U?O? U? O�O�U?USU? O�U?U� O?O�O�US U?U� U?O�U�US U�US O?U?U�U� U�O� U�O�O?U?O? O?O?U� O�O?O?U?O�O?U� U?U�USU� . U�O�O�U� :

O�O�U?USU? O�U?U� O?O�O� : O?USO�U?O? O?O�U?O?

O�O�U?USU? U�O�O?U� U? O?O?U?USU� U?O�U? O?U?U� O?O�O� : O?USO�U?O? O?O�U?O? OY

O�O�U?USU? O�U?U� O?O�O� : U�U� U�U�U?O? U�U?U�O?U� O?U?O? ……..

O?U� O�USU� O?U?U�.

***

O?USO�U?O? O?O�U?O?

O?USO�U?O? O?O�U?O?OY

U�U� U�U�U?O? U�U?U�O?U� O?U?O? . U?U�US U�O?U?O? O? U�U�O�U� O�O� ……..

 

…………………………………….

 

O?O� U?O�O�O�U?O�O�U?U? O?U?U� O?O�O�USU�

 

” O?U�U� U�O� U�O?O�O�U� O�O? U�US U?O�O?U�O? . O?U�U? U�US O?O?U�O? . O?O?O�US U�U?U�O? . U�U?U�U?…U�U?U�U?.

 

O?U�USU�US U�O?O�O�U� O?U?O�USO� O?O?USU� O?O?O�US U�U?U�O? . O�USU� O?O�U?USO� U�O� U�U�O? U?U� U�U�O�U�US U�USO?O? O? U?O?US U?U� U�U�U� U?O? U�O?O? U? O?U�U� U�O�USUS U?U� O?U�U? O?O?U�U�O? O?U� O�USU� U?O�O? .O?U?USU? O?USU�U�O� O?O�USO? U? USO� O�O?O?USO�O?U? O?USU�U�O�USUS .O�U�O� O?O� O?O�O�USO?U? O�USU� U?O�O? O�O�USUS U�O?O�O�U� . O?O� U?O�O�U? U?O�USO�O?U? O�USU� O?O�U?USO� O?O�O? O�USU� O�USO�O�O? U�O?O? U?U� O�O?US O�U?O?U? U�U?USO?U�O?U� O?U? O?O�O�U� U?U� O?U�U? U�US O?O?U�O? O?U� O�U?U� U?O�O�O�U?O?O�US U?U� O?U�O� U�O?O�U?US U?O�O?USU� . O?O� O?U� U?O�O� U?USO�USU? U�USO?U? O?U�O�U�U? O?O?O�US U�U?U�O? . O�USU� U?U�U�U� O?O�O?O� O?O?U� U?U� U?O�O�U�U� O�US O?U� U?O�U?O? O?USO�O? O?USU� O?U�U? O?O?U� U? U�U?U�U? O�U?O�U�O?U� .

** O?USO?O?O�U? U?U�O? U�O� O?U�U� U�O� U�O?O�O�U� O�O? U�US U?O�O?U�O? . O?U�U? U�US O?O?U�O? . U�U?U�U? U�U?U�U?

O?U� U�O?O�U? U�U� O�USU� U?U�US O?U�O?O�U� .

 

………………………………………….

 

O�O�USUS O?O�O�USU� :

 

U�U?O�U�U� U�U?O�O? O? O�U�O� U�U?O�U�O? U?O�O?U�

_ U�USO?U?U�O?O?U� U�USO�US

U�USU�US U�U?U?O?U� O? U�U�US O?U?U�O?O?U� U�US O?O�USO? O?U?U� O?U�U?O�U�O? U�U?O�O?U� .

 

O?USU�U? U�U?O�U�O? U?O�O?U� U? O?O� O?O�O�U? U�U�O? U�O�O?U� U?U?O?O�U� U�U?O�U�O? U�U?O�O?U� O? O?O?U�U? U�U�O�U�U�U?USU? O?O?USO?US U?O�U?O? O?O�O�U� . O?U� U�O?O�U? O�U?O?O?U?U� O�USU�O�U?O� U�USO?O? OY O?O�USO? U�U�O?U?O� U�U?O�U�U� O�O� O?O�U?O�O?U?U�O?U� O?O�O?U� . U�U� U?O�U�U�O� U�O?U?O�U� U�O?O?U� .

 

…………….

 

“O�O?US U?U� U�O�O? O�U? O?U?O� U�U�US O�USO�O? O? U�U?U� U�US O?O�O?O? .”

O�O�U?U�O� O?O� O�USU� O�U�U�U� U?O�U�U�O� U�O�O�U�U?U� . O�O�O?U� O?U� O�U?O�USO? U�US O?U�U� . O�U�O� O�U?O� U�U� O?U� U?O�O� U�US O?O�USO? O�O? O?U? U?O?U� U�USO�O? U�USO?O? O�O?O?U?O�O?U� U?U�USO? U?U� U�O� O?U? U?O�U�U�O� O?O� USU? U�U?U�U?U� U�O�O�O� O?O�O�U�O? .

O?O�O?USO? U�O?O� USO� O�O?US O�O�U? USO� O?O?USUSO�U? O�U�U�U� U�U�U?U�U� O?U�O?O� O�U?O�O? O?O?U� .

 

O?O� U�U�O�USO? U�U� O�USU� O?O�O?O?O�U� O�U? O?U?O?O? O?O�O?O?U� U? O?U� O?U�O� O?O?O�USU? U�US U?U� .

 

O?U�O�U�U? U?U?O?U� U�O�USU? U�U� O? U�O?O�O�O?U? O?O�O�US U�O?O?U�O? U? U�U�U?U�U� U�U�U� U�O?O�O�O?U� O�O?O?O?O�U� O?O�O?U� . O�U�O� O�O? O?O�O�O?U� O?O�O�USU? O�U?O?U� O?O� U�U?O?O?U� O? O?U� O�USU� U�U?O�O? O?U?O�U� U?O�O?U� U? O�O?U�U? O?O�O?O?U? O?O?U� O? O�U?O?US U�O�US U?O�O� O�U? O?U� O?U?U�US O�O�U?O�US U�O�O�O� U�US U?U�U� .

O?U?O?O?U? O?O?USO?U� O?O� O�U�USO?U? O?O�O�U�O? U? O?O�O?US U? U�U?U?U�USO?

 

U�O�U� O�USO?O? USO�O�

 

*O�O?O?O?O�U�O�O?U? U�U?O�O�O?US U? O�O�USO�U�O� O?U�O� O�U�U�O�USUS O�U? U�O?USO?U� O?U?USO� O?U� O?O?O�U?U?O�O�USO? . O�USU� O�U?O? U�O� U�U�U� O�O?O?U� U�O?O?USU� .

 

 

 

 

 

6 نفر این مطلب را می پسندند.
ماه ايزد يار

درباره -

نمایش ۱۰ نظر
نظر دهید
  1. به نام سلام
    ممنون ازاینکه داستان رو به صورت کامل نقد کردی
    کار قشنگی بودوامیدوارم که ادامه داشته باشه دوست عزیز. چون این کارهم به پیشرفت هرچه بیشتر نویسنده اثر کمک میکنه و هم به نویسنده های دیگه که باعث میشه از تکرار مجدد اشتباهات جلوگیری و با چگونگی نقدآشنا بشن. برای من که کمک بزرگی بود.
    شاد باشی و………………

    Thumb up 0 Thumb down 0

  2. محمد درویشی نیا می‌گه:

    به رسم ادب سلام
    اول اجازه می خوام که چندتا نکته و توضیح بدم
    ۱٫ خوننده ی خوب(نقاد خوب) یا خوننده ای که داستان و از سر خیرخواهی نقد کنه، واسه هر نویسنده ای(البته من خودمو نویسنده نمی دونم! به خودم میگم میرزا بنویس!) یه نعمت بزرگه و من با اجازه بزرگترها از همین جا پیشاپیش دست همه کسانی که داستان منو نقد می کنند می بوسم. همون جوری که برادر مومن آینه برادر مومن هستش؛ خوننده خوب هم آینه نویسنده هستش که عیب های نویسنده را به خودش میگه… به قول یه شاعر که الان اسمش از ذهنم پریده: آینه گر عیب تو بنمود راست/خود شکن آینه شکستن خطاست
    لپ کلام اینکه دست همه کسایی که داستان منو نقد می کنند درد نکنه یا به قول ما مازنی ها شمه خنا بدون
    ۲٫ همیشه از اینکه یک نویسنده داستان خودش و توضیح بده بدم می اومده و میاد(چون به نظرم داستان خودش باید به اندازه کافی شیوا و گویا(یا مبهم و غیرقابل فهم که خوننده و به تفکر وادار کنه) و… باشه- این کار نویسنده بزرگترین ظلم در حق داستان خودشه) ولی الان می خوام کاری بکنم که بدم میاد… یعنی داستان خودمو توضیح بدم

    Thumb up 0 Thumb down 0

  3. محمد درویشی نیا می‌گه:

    اینکه راوی داستان روی صحبتش با کیه؟ میگم که با مخاطب! حالا چرا؟ و نکته داستان کجاست که بعضی از جاها خوننده فکر می کنه که مخاطب راوی، خودشه یا مخاطبش؟ این مورد و باید توضیح بدم
    من نویسنده داستانی نوشتم که راوی داستان خودش چیزی در مورد داستان نمی دونه! چند بار حرف های خودش و اصلاح می کنه! راوی داستان از پیرمردی حرف می زنه که کسی چیز درستی از اون نمی دونه! فقط چیزهایی(شایعاتی) در مورد اون شنیده! وقتی که راوی داستان و برای مخاطب نقل می کنه، بعضی از جاها حرفهای خودش و دیگران و اصلاح می کنه و یا اینکه در مواردی نظر خودش و در مقابل نظر دیگران میگه! اینجا هستش که خوننده داستان کمی گیچ میشه!(البته به خوننده حق میدم چون خوننده ی من داره داستانی و می خونه که کمترین میزان فعل توش به کار رفته! و بعضی از جمله های داستان نشون میده که خود راوی داستان هم چیزی نمی دونه و گیج شده! اینجا هستش که خوننده به معنی تمام گیج میشه)
    اگه این احساس در شما به وجود اومد که با جملات بدون فعل یا جمله هایی که هیچ گونه اصول نگارشی و جمله سازی توشون رعایت نشده- یعنی ترتیب فعل و فاعل و مفعول و صفت و … رعایت نشده – و با زبان گیج کننده ی راوی، شما نیز گیج شدید، زیاد نگران نباشید چون من خواستم که خوننه من گیج بشه تا اونجایی که نمی فهمه چی شده و حتی بعضی از جملات داستان و هم نمی فهمه و به نظر خوننده در تضاد هستند… همه این ها طبیعی هستش
    مثال:
    در نقد داستان من توسط “ماه ایزد یار – یعنی کسی که ماه ایزد اونو یاری می کنه”(دقت کردید که بعضی از مواقع چقدر اسمهای اصیل ما ایرانی ها با معنی و مفهوم اند؟) به جملاتی اشاره شده که توضیح میدم

    Thumb up 0 Thumb down 0

  4. محمد درویشی نیا می‌گه:

    – ، قبای خاکستری کهنه، مثل خودش، فرسوده، اما… نه… هنوز شونه هاش پهن بود.
    راوی اینجا حرفی می زنه و بعد حرف خودشو تکمیل می کنه. میگه که پیرمرد مثل قباش(و قباش مثل پیرمرد) فرسوده و گهنه و ژنده و… بود، در حقیقت صفت فرسودگی هم به قبای کهنه و مندرس برمیگرده و هم به اون پیر مرد. اینجا راوی از حرف خودش پیشمون میشه و حرف خودش و اصلاح می کنه، راوی میگه که اما… نه با اینکه خودش و قباش پیر و ژنده شده بودند اون پیرمرد با همه پیریش و فرسوده گیش هنوز شونه هاش پهن بوده هنوز سینه هاش ستبر بوده(در ادامه داستان توصیف هایی در مورد این پیرمرد میگه که کاملا نشون میده که اون جوونی هاش یه لووتی بوده – با این که حسابی پیر شده بوده و صورتش شخم خورده بوده ولی هنوز نشونه های پهنی داشته)
    این جور موارد – در مورد راوی و اونچه که توصیف می کنه و اون چیزهایی که شنیده – بازهم توی داستان وجود داره که باعث گیچ شدن خوننده و … میشه
    – ، چشم های گرد، مثل خودم، تو رفته،
    راوی میگه که چشم های پرمرده درست مثل خودم که گرد و تو رفته هستش اون هم چشماش گرد و تو رفته هستش
    نمی دونم چرا احساس می کنید که راوی داره با خودش کلانجار ذهنی میره؛ در صورتی که منظور من اصلا این نبوده. راوی فقط داره وجه تشابه خودش و پیرمرد و میگه که ظاهرا برای خود راوی هم جالب بوده.
    من نمیتونم کلمه “مثل خودم” و از اینجا حذف کنم. این کلمه(مثل خیلی از کلمات دیگه)عمدی به کار رفته؛ در صورت حذف؛ کل منطق داستان به هم می خوره. در سراسر داستان نشونه هایی و گذاشتم که خوننده بفهمه که داستان چی می خواد به اون بگه… شخصیت های داستان چه کسانی هستند…. توی داستان چه اتفاقاتی داره می افته…. و خوننده ای که این چیزها رو متوجه نشه به نظر من هیچی از داستان متوجه نشده

    Thumb up 0 Thumb down 0

  5. محمد درویشی نیا می‌گه:

    – چندتا، فقط چندتا مونده بود، از سبیل هاش، بلند، می گفتند جوونی هاش شرخر بوده… نه… بزن بهادر… فکر نکنم… لوتی… شاید…
    با اینکه فقط چندتا از سبیلهاش مونده بوده ولی اون چندتا هم بلند بوده. یعنی اون سبیل های بلندی داشته. راوی جمله ای که از دیگران شنیده و نقل می کنه، میگه که: “می گفتند جوونی هاش شرخر بوده” راوی به محض گفتن این جمله حرف خودشو اصلاح می کنه و میگه که : نه …شرخر نبوده بزرن بهادر بوده…” این یعنی چی حالا؟ یعنی یک بار دیگه به جای کلمه شرخر از کلمه بزن بهادر استفاده کنیم. یعنی اینکه راوی اشتباه کلمه ای خودشو اصلاح می کنه! حاضرم شرط ببنیدم متوجه نشدید چی شده؟! درسته؟؟! یعنی: “میگفتند جوونی هاش بزن بهادر بوده” که منِ راوی که دارم داستان و نقل می کنم به اشتباه گفتم که دیگران می گفتند اون شرخر بوده! درست این میشه که دیگران می گفتند اون بزن بهادر بوده نه شرخر…
    بعد از این راوی میگه که: با همه این حرفهایی که دیگران پشت سرش می زدند ولی من فکر نمی کنم که اون بزن بهادر بوده باشه. به نظر من اون یک لووتی بوده(فکر نکنم… لوتی… شاید…)
    هووووووووف! خسته شدم! امیدوارم متوجه منظور من شده باشید! چون بهتر از این دیگه نمی تونم توضیح بدم

    – بچه ها مسخرش می کردند، سنگ می زدند، بعضی موقع. لولو…لولو… بعد در می رفتند.(جمله متن داستان)
    – بیشتر وقت ها بچه ها مسخرش می کردند. سنگ می زدند. لولو لولو(جمله ماه ایزد یار)
    کلمه “بعضی موقع” با کلمه “بیشتر وقت ها” از نظر معنی خیلی فرق می کنه! دقت کنید که بین جمله های “بچه ها مسخرش می کردند” با جمله ی “سنگ می زدند” ویرگول وجود داره! و بعد از جمله “بعضی موقع” نقطه وجود داره؛ یعنی جمله تموم شده. “بعضی موقع” هم به جلمه اول برمیگرده هم به جمله دوم. فکر کنم با این توضیح، مشکل برطرف شده باشه…
    در مورد جمله “لولو… لولو… بعد در می رفتند.” تصویری از در رفتن بچه هایی که به پیر مرد سنگ می زدند و نشون میده که در هنگام فرار مسخره هم می کردند و به اون لولو می گفتند. ادامه داستان داریم که فرار اونها به دلیل پیرمرد نبوده چون پیرمرد حتی به اونها نگاه هم نمی کرده…(دقت کردید که ما تا اینجای داستان به غیر از توصیفات عجیب و غریب در مورد شکل ظاهری و ویژگی های رفتاری پیرمرد چیز دیگه ای در مورد اون نمی دونیم؟حتی خود راوی هم نمی دونه؟!)

    Thumb up 0 Thumb down 0

  6. محمد درویشی نیا می‌گه:

    – گفتید که این تصویر منطقی نیست، کسی که قمه کش هستش بچه ها به اون سنگ بزنند(هرچند که راوی داستان میگه لووتی نه قمه کش). شاید توی سینما و ادبیات داستانی باشه و لی در شخصیت این فرد جایی نداره….
    در مورد این نقد باید بگم که به معنی تمام جا داره. اگه خوننده بفهمه که این فرد در داستان چه نقشی داره و منطق داستانی چیه؟داستان چی میخواد به خوننده بگه؟ دیگه این سوال و نمی پرسه. پرسیدن این سوال یعنی اینکه خوننده ی من نتونسته شخصیت های داستان و بفهمه(البته بهش حق میدم؛ چون من نویسنده با به کار بردن جمله های بدون فعل و ایهامی که در داستان ایجاد کردم این کار و برای اون سخت کردم)

    دیروز… نه… ۳ روز پیش، نزدیکای غروب بود… غروب… خورشید داشت فاتحه خودشو می خوند. خواب بود… چرت می زد، نه… چشماش بسته بود… نشسته… صاف، دستاش روی زانوهاش، نشستم، نمی دونم چرا؟ ولی نشستم پیشش، روی خاک، شاید می خواستم ببینم چشماشو به کجا دوخته… ذل زده، خشکیده، خیره شده…
    نگاهم نکرد، ولی نگاهش کردم، چشماشو به جلو دوخته بود.
    – می دونستم میای… می دونستم بالاخره میای
    هیچی نگفتم، نمی دونستم چی باید بگم، نگاهش نکردم.

    راوی داستان روزی میره پیش این پرمرد و روی خاک میشینه! (خود روای میگه نمی دونم چرا؟ نمی دونم چرا پیشش روی خاک نشستم؟ بعد راوی دلیل این کارش و با شاید بیان می کنه؛ میگه که: شاید می خواستم ببینم چشماشو به کجا دوخته… .) وقتی که روی خاک و پیشش میشینه نگاهی به پیرمرد میکه ولی پیرمرد همچنان به جلو نگاه می کنه و به اون نگاهی نمی کنه(پیرمردی که همیشه روی چهارپایه جلوی در خونه نشسته و به جایی که به قول راوی داستان وجود نداره – هرچند اخر داستان خود راوی هم می بینه – نگاه می کنه وحتی به بچه هایی که به اون سنگ می زدند هم نگاه نمی کنه) وقتی راوی پیش پیرمرد میشینه پیرمرد میگه: میدونستم میای … می دونستم بالاخره میای. روای مگه که هیچی نگفتم چون نمی دونستم در جواب این حرف پیرمرد چی باید بگم. و بعد پیرمرد خوابی که دیده بوده و تعریف می کنه…

    Thumb up 0 Thumb down 0

  7. محمد درویشی نیا می‌گه:

    چقدر حرف زدم! حسابی سرتونو در آوردم! آخه من وقتی میرم بالای منبر دیگه پایین نمیام! فقط یک نکته در مورد اسم داستان بگم.
    “…؛ اما، پدر”
    در اسم داستان همه ی داستان وجود داره! اگه می خواهید خودتونو امتحان کنید و بدونید که داستان و به طور کامل فهمیدید یا نه؟ باید بتونید به اسم داستان و تکمیل کنید یعنی به جای نقطه چین (…) کلمه مناسب قرار بدید.
    دیگه بیشتر از این توضیح نمیدم چون در اون صورت دارم داستان خودمو با دستان خودم (مثل ابراهیم که پسرشو قربانی کرد) قربانی می کنم فقط این بار دیگه خدا برای من گوسفند نمی فرسته…

    به قول ماه ایزد یار این روزها همه خسته هستیم. به بزرگیتون اشکالهای منو بر من ببخشید.
    شمه خنا بدون
    یا علی(ع)

    Thumb up 0 Thumb down 0

  8. ماه ايزد يار ماه ايزد يار می‌گه:

    سلام محمد عزیز
    تشکر و سپاس از این همه محبت و صمیمیتی که خرج کردی.همانطور که اشاره کردی باز کردنِ داستان توسط خودِ نویسنده احساسِ خوبی نیست . اما شما این رنج را تحمل کردی و این برای منِ مخاطب جای تشکرِ داره .
    توضیحات جالبی دادین که برای همه می تونه جالب باشه و امیدوارم که نظرات دیگران را هم در مورد این کار و توضیحات مفصل شما بخونیم .

    Thumb up 0 Thumb down 0

  9. غریب اشنا می‌گه:

    واقعاخسته نباشی دوست گرامی.اگه قصدتان همانطور که گفتید گیج کردن خواننده بود کاملا موفق شدید تبریک میگویم.اگر توضیحاتتونو نمیخوندم شاید در پی کشف این داستان میرفتم و به قول شما نقطه چین پر میکردم ولی چون خیلی اصرار داشتین ما متوجه نشدیم واطمینان داشتید پس ترجیح میدم ولش کنم به این خاطر که مشخص شد نویسنده به کارش اعتماد نداره.موفق باشی…شاد

    Thumb up 0 Thumb down 0

  10. ماه ايزد يار ماه ايزد يار می‌گه:

    سلام
    من فکر میکردم که در حاشیه نقد جوابی داده بودم به کلماتِ ” بعضی موقع ” که من ایرادی وارد کرده بودم . اما امروز که نگاه می کردم گویا این قسمت منتشر نشد . بله کلماتِ ” بعضی موقع ” و ” بیشتر وقت ها ” کاملا از نظر معنایی متفاوتند . حق با شماست . اما منظورِ من این بود که اصولا ” بعضی موقع ” از نظرِ دستوری مشکل داره . وقتی میگیم ” بعضی ” یعنی اشاره داریم به ” تعدادی از یک مجموعه ” .
    پس اگر اصرار به استفاده از این ترکیب هست به نظر بنده دستِ کم به شکل ” بعضی مواقع ” یا حتی بنا به اسلوبِ روایت ” بعضی موقع ها ” رو جایگزین ترکیبِ ” بعضی موقع ” کنید .
    مشتاقِ دیدارت هستم محمدِ عزیز

    Thumb up 0 Thumb down 0

نظرتان را بنویسید

XHTML: شما می توانید از این برچسب های استفاده کنید: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>